 | Nice little book I found...| Aviation Discuss Nice little book I found... in the World War II - Aviation forums; Last week I was at a second-hand Book market and I found this little book. It's a book ... |
|
04-23-2008, 01:14 PM
|
#1 | | Senior Member
Join Date: Sep 2006 Location: Dordrecht
Posts: 1,813
Country: | Nice little book I found... Last week I was at a second-hand Book market and I found this little book. It's a book about the technique used in a/c. Not at a level of an experienced engineer, but for the interested technical reader.
It's in Dutch and I could date it as being printed in 1943 or 1944. The text mentions "the recently introduced Short Stirling" and talks in present about "the countries in war"
What I think is amazing is that this book, printed during the war in occupied Holland, and describes allied war material in detail. It is talking about the structure of the geodetic structure of the Wellington and even describes the Napier Sabre engine in some detail. It also gives the cockpit layout of the "Boeing Stratosphere plane" whatever that may be. I'm wondering how the writer got this information, being in German occupied territory. I just thought I should share some pictures for the ones that like these sort of things...
__________________ 
"I'm no hero. Soldiers on the ground, they are heroes. In an aircraft you can always evade the bullets."
-Jan Linzel, Dutch fighter pilot |
| |
04-23-2008, 03:23 PM
|
#2 | | Senior Member
Join Date: Feb 2007 Location: South Jersey, United States
Posts: 5,446
Country: | Wow! Great find, Marcel!
__________________ 
"If you can read this, thank a teacher. If it's English, thank a soldier!" |
| |
04-23-2008, 03:25 PM
|
#3 | | Senior Member
Join Date: Apr 2005 Location: NIAGARA
Posts: 4,072
Country: | I like the old books as well I recently read the 1933 Aviation Yearbook
__________________ |
| |
04-23-2008, 03:27 PM
|
#4 | | Senior Member
Join Date: Jun 2007 Location: Edmonton
Posts: 827
Country: | Very cool! Those old book stores are great, you never know what you'll find.
__________________ |
| |
04-23-2008, 03:44 PM
|
#5 | | Senior Member
Join Date: May 2007
Posts: 1,318
Country: | Quote:
Originally Posted by Marcel What I think is amazing is that this book, printed during the war in occupied | Hi Marcel. Nice find!
My brother gave me a Dutch book titled "DE ONTWIKKELING VAN HET VLIEGTUIG" about twenty years ago and I'm guessing that it was printed in the early 1940's, but of course I can't speak Dutch...
I think it's a general history of aviation heavily illustrated with Dutch examples.
I would greatly appreciate if you could decipher the title and translate some of the foreword(?) for me. The previous owner was a "Wolfgang Wieuw", dated "Febr.'44".
Many thanks,
Graeme. 
Last edited by Graeme : 04-23-2008 at 03:48 PM.
Reason: vliEgtuig
|
| |
04-23-2008, 04:16 PM
|
#6 | | Senior Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 758
Country: | Hi Graeme,
"Already many pens have been set in motion to describe the history of aviation, and this is hardly surprising since if it is an interesting enterprise, then that is due to this technology making itself so well known, especially in those times we're living in."
>of course I can't speak Dutch...
Me neither :-) Don't trust my translation! It's actually quite confusing to me.
The foreword notes that the typcial aviation history books usually contain stories of adventures and aviation pioneers, and that this book won't offer that, but consider at the evolution of aviation from a more technical perspective. The reader won't have to deal with formula, but the book is will describe its topic using lots of photographs. The "why" of modern configuration will be emphasized. Aerostats won't be covered since they won't be improtant in the future :-)
The last paragraph seems to be thanks to the publishers of the book and the editors and publishers of the magazine "Vliegwereld" ("Aviation World") who have provided photographs and illustrations.
It could all mean something completely different, though :-)
Regards,
Henning (HoHun) |
| |
04-23-2008, 11:38 PM
|
#7 | | Senior Member
Join Date: Sep 2006 Location: Dordrecht
Posts: 1,813
Country: | Good job Henning,
I'll correct some minor mistakes. Quote:
Originally Posted by HoHun making itself so well known | Means: which is so impotant today Quote:
Originally Posted by HoHun Aerostats won't be covered since they won't be improtant in the future  | Im not sure about the aerostats, "statische luchtvaart" means static aviation, whatever that may be. Quote:
Originally Posted by HoHun It could all mean something completely different, though  | No, you did it quite well, my compliments
Graeme: "DE ONTWIKKELING VAN HET VLIEGTUIG" means the developement of aviation. I saw the book being sold on the internet. that was one from 1946 though.
__________________ 
"I'm no hero. Soldiers on the ground, they are heroes. In an aircraft you can always evade the bullets."
-Jan Linzel, Dutch fighter pilot
Last edited by Marcel : 04-23-2008 at 11:40 PM.
|
| |
04-24-2008, 12:59 AM
|
#8 | | Senior Member
Join Date: May 2007
Posts: 1,318
Country: | Marcel and Henning, many thanks, much appreciated. Always wondered what the title and true purpose of the book was. Also surprising Marcel, is that this book contains cutaways of German military aircraft that were at the time of publication devastating Europe?
(Henning, you don't speak Dutch?...how did you translate it?) |
| |
04-24-2008, 04:13 AM
|
#9 | | Senior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 1,532
Country: | great find Marcel! |
| |
04-24-2008, 01:41 PM
|
#10 | | Senior Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 758
Country: | Hi Marcel,
>Good job Henning,
Thanks
>Im not sure about the aerostats, "statische luchtvaart" means static aviation, whatever that may be.
I simply assumed "static" could refer to the type of lift, opposed to the "dynamic" lift employed heavier-than-air vehicles.
Thus my guess on "aerostats" - which might be an old-fashioned term as well, I don't actually know where I picked it up - maybe from one of the old documents Micdrow posts for us
Regards,
Henning (HoHun) |
| |
04-24-2008, 02:03 PM
|
#11 | | Senior Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 758
Country: | Hi Graeme,
>(Henning, you don't speak Dutch?...how did you translate it?)
I understand a bit of Low German, which is a language in its own right that has some similarities to Dutch. Give me some time and a written text in Dutch, and I can work out the gist of it as long as it doesn't contain too much ideomatics - it's a fun challenge
English has some similarities to Low German too, but so much Romanic vocabulary (courtesy of the Normans) that you really have to learn it properly to understand anything at all.
Regards,
Henning (HoHun) |
| |
04-28-2008, 09:06 AM
|
#12 | | Senior Member
Join Date: Jun 2006 Location: Munich
Posts: 219
Country: | The problem with "Niederdeutsch" (low german) and Dutch is that there are many false friends, words that sound close but have a different meaning, sometimes contradicting, in modern german. This is because the languages split some time ago, I think it is the same in other language families. But Henning is right, it's a fun challenge.  Especially since dutch often sounds funny for a german ear.
But isn't there a Babel Fish for Dutch somewhere?
Krabat
__________________ "The way they wrap themselves in the flag and pretend to be the inheritors of a grand democratic tradition. While they're really alchemists, turning public trust into gold." ("Civil Disobedience", Joe Haldeman) |
| |
04-28-2008, 12:35 PM
|
#13 | | Senior Member
Join Date: Sep 2006 Location: Dordrecht
Posts: 1,813
Country: | Quote:
Originally Posted by Krabat42 Especially since dutch often sounds funny for a german ear. | Ah, but German is funny for us to. We sometimes use German words as a joke. When I was a kid, I used to watch "The A-team" on the German TV, only for the synchronisation. The "German" B.A. was so much more fun than the American one
Most people here will understand German quite well. I come from Groningen and I noticed that the Ost-Frisian people speak exactly the same language. Only difference is, where we use Dutch words, the Ost-Frisian have replaced it by German words.
__________________ 
"I'm no hero. Soldiers on the ground, they are heroes. In an aircraft you can always evade the bullets."
-Jan Linzel, Dutch fighter pilot |
| |
04-29-2008, 09:57 AM
|
#14 | | Senior Member
Join Date: Jun 2006 Location: Munich
Posts: 219
Country: | Quote: |
Ah, but German is funny for us to.
| What goes around, comes around. I like that. Quote: |
We sometimes use German words as a joke.
| Do you have an example? Just for my information. I studied several semester german language and literature at the university, so it's always interesting to me. And a few years ago my girlfriend learned dutch just for fun. Couldn't understand why. 
Krabat
__________________ "The way they wrap themselves in the flag and pretend to be the inheritors of a grand democratic tradition. While they're really alchemists, turning public trust into gold." ("Civil Disobedience", Joe Haldeman) |
| |
04-29-2008, 12:23 PM
|
#15 | | Senior Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 707
Country: | The english think we aussies dont speak english actually, so it sounds kinda similar
__________________ Do not judge on abilities, but on choices |
| | | Thread Tools | Search this Thread | | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT -5. The time now is 09:10 AM. |  | |