![]() |
| | #1 |
| Member Join Date: Apr 2009
Posts: 75
| 这里有中国同胞吗? 这里有中国同胞吗? Are there mates coming from China ? Last edited by Foxriver; 04-29-2009 at 10:38 PM. Reason: correct a sentence error |
| | |
| | #2 |
| Senior Member Join Date: Jan 2009 Location: United Kingdom
Posts: 1,759
| That means China! Edit: Hmmm my PC at home can't see Chinese characters Last edited by Colin1; 04-29-2009 at 04:05 PM. |
| | |
| | #3 |
| Member Join Date: Apr 2009
Posts: 75
| Colin1,you are right .中国 means China,英国 means UK,美国 means USA. Last edited by Foxriver; 05-05-2009 at 02:29 AM. |
| | |
| | #4 |
| Junior Member Join Date: Jul 2009
Posts: 4
| 内牛满面的鹿过............... |
| | |
| | #5 |
| Senior Member Join Date: Jul 2009 Location: Europe, currently Portugal
Posts: 205
| Nimen Hao! (I do not have the characters defined here, it has to be in pidjin) Hi guys, I'm portuguese, not chinese. I speak a little chinese, had to stop studying it 2 years ago, because I was sent abroad, and couldn't go to classes. But I want to start again now, and I would love to have some place to practice. Are you guys going to set a chinese thread? Cheers! |
| | |
| | #6 |
| Senior Member Join Date: Jan 2007 Location: Massachusetts
Posts: 414
| |
| | |
| | #7 |
| Senior Member Join Date: Feb 2008 Location: Osaka
Posts: 781
| Hi, proton45. It can be read like this for me, 'A deer passes through the crowd of cow proudly'. Sorry if it was wrong.
__________________ |
| | |
| | #8 |
| Senior Member Join Date: Jan 2007 Location: Massachusetts
Posts: 414
| |
| | |
| | #9 |
| Junior Member Join Date: Jul 2009
Posts: 4
| .....sorry for my bad english and some misleading “内牛满面的鹿过”is wrong,it should be“泪流满面的路过”, ≈I have read through this thread and amazing to see other people from china Sorry I can't express accurate meaning by English |
| | |
| | #10 |
| Senior Member Join Date: Feb 2008 Location: Osaka
Posts: 781
| Hello, ACUMV. Is it "Shedding tears of deep emotion, he goes on the road filled with the crowd"? I think you have a good sense of poem. Please go on.
__________________ |
| | |
| | #11 |
| Senior Member Join Date: Feb 2008 Location: Osaka
Posts: 781
| Oh, it's simple! 泪流满面的路过... I cry... Or, Shedding tears of deep emotion, I(or he) go...
__________________ Last edited by Shinpachi; 10-13-2009 at 02:02 PM. |
| | |
| | #12 |
| Senior Member Join Date: Jan 2007 Location: Massachusetts
Posts: 414
| 道路搭乘猫与巧克力亲吻覆盖 |
| | |
| | #13 |
| Junior Member Join Date: Oct 2007
Posts: 5
| A!Lao A ni ye lai le a ,wo hai yiwei zhiyou BB cai shang zhege luntan ne. |
| | |
| | #14 |
| Senior Member Join Date: Feb 2008 Location: Osaka
Posts: 781
| Oh, proton45. You have so much talent Is that the story of - In 1945 when the war was over, to see US soldiers on the road. Japanese kids shouted "Give me chocolate!" in English. ???
__________________ |
| | |
| | #15 | |
| Junior Member Join Date: Jul 2009
Posts: 4
| Quote:
“内”pronounce about same as“泪” and 牛=流,路=鹿: However that·s not poem,just some statement only used on Internet | |
| | |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |